Wednesday, July 08, 2009

Notes on Conceptualisms


Notes on Conceptualisms is a very likeable and shrewd collaboration by Robert Fitterman and Vanessa Place (Ugly Duckling Presse, 2009). I haven't finished the book yet, but the first half is already packed with my handwritten notes. Its chief theme so far is the allegorical nature of conceptual art:

Allegorical writing is necessarily inconsistent, containing elaborations, recursions, sub-metaphors, fictive conceits, projections, and guisings that combine and recombine both to create the allegorical whole, and to discursively threaten this wholeness. In this sense, allegory implicates Godel's First Incompleteness Theorem: if it is consistent, it is incomplete; if complete, inconsistent.

All conceptual writing is allegorical writing.
(p. 15)

And here's an interesting excerpt from pp. 24-25:

One might argue that devaluation is now a traditional / canonical aim of contemporary art. Thus there is now great value in devaluation.

Adorno and Horkheimer: "Culture is a paradoxical commodity. So completely is it subject to the law of exchange that is is no longer exchanged; it is so blindly consumed in use that it can no longer be used" (The Culture Industry: Enlightenment in Mass Deception).

Conceptual writing proposes two end-point responses to this paradox by way of radical mimesis: pure conceptualism and the baroque. Pure conceptualism negates the need for reading in the traditional textual sense--one does not need to "read" the work as much as think about the idea of the work. In this sense, pure conceptualism's readymade properties capitulate to and mirror the easy consumption / generation of text and the devaluation of reading in the larger culture. Impure conceptualism, manifest in the extreme by the baroque, exaggerates reading in the traditional textual sense. In this sense, its excessive textual properties refuse, and are defeated by, the easy consumption / generation of text and the rejection of reading in the larger culture.

Note: these are strategies of failure.

Note: failure in this sense acts as an assassination of mastery.

Note: failure in this sense serves to irrupt the work, violating it from within.

Note: this invites the reader to redress failure, hallucinate repair.


Success in any event, from the work of Yeats to the Poetry Slams to Kenny Goldsmith, comes with the proper framing and volatility of the SIGN. In conceptual poetry, the entire work is a sign requiring one instantaneous reading (and perhaps later study, such as "Hmm, what was that?"). Goldsmith's The Weather consists entirely of transcribed weather reports from the Northeast U.S. Nothing is written, as such; it is copied from life and transported to the printed page (the art frame). Simplicity is a virtue in such works. On closer look, the editing in The Weather allows for the elegiac in following the fullness and exhaustion of the seasons.

Baroque writing offers a simple sign also, that it intends to be complex, or at least very busy. The first reading warns to be alert and roll with the artifice.

The nice thing about conceptual art is not having to elaborate on it. A one-sentence description will suffice and on to the next conversation piece on your literary mantel. To legitimize the work, you have to actually DO the work of transcription. The power of its simplicity depends on the exhaustiveness of the found details: the literal weight of the book in your hands. Goldsmith's Soliloquy, consisting of every word he spoke during a week of 1996, is 500 pages in length and weighs 1.73 pounds. Like performance poetry, the conceptual work must be understood on the first reading or hearing. In that sense, it is "easy." Difficulty comes at the level of theory, when the art audience begins to question why John Cage simply sat at the piano, rather than played it, in his composition, 4'33". In this respect, conceptual art is always philosophical. The distinction between pure and baroque conceptualism is that between Marcel Duchamp and Wallace Stevens. Both are tongue-in-cheek and pose riddles, but Stevens, who recognizes the power of death, allows for lyricism.

Labels: , ,

Monday, July 06, 2009

Denver Quarterly 43.4 (2009)


The following concludes a long interview of me by Joshua Marie Wilkinson that appears in the new issue of Denver Quarterly.

JMW: There’s a lot to navigate for a novice poet/reader these days with so many books, journals, reading series, poets, blogs, presses, anthologies, etc. What’s your advice for somebody starting out in poetry writing?

This is the most difficult question of all, because it calls me out on the essential question, “Why write?” Since it is apparently not to make money, it must be for some other satisfaction, such as fame or a spiritual and/or political calling. I often heard the word “calling” while growing up. One was “called” to service in the church, a profession, or the arts. Having translated Hölderlin, I must have some interest in Transcendental Idealism and the motives of Romanticism, which lead toward inwardness and spirit. I should therefore counsel young poets, in allowing for spirit, to value language as incantation and magic.

I do believe that one’s ambitions in poetry should begin in innocence; that is, in the belief that one may see, know, and transform through words. Innocence includes irony. This perspective holds that communication is possible even in mysterious circumstances, like a Hart Crane or Gerard Manley Hopkins poem. Because it is textured and dynamic, the world speaks. Because we come with certain moods and intentions, it speaks through us differently. The weight of a word varies by its use. It’s not simply what a stone weighs when laid on a scale. Why write? Because life is short, bitter, and sweet.

Spiritual ambition counsels poets to ignore the depredations of the poetry biz. All the getting and spending should be related to the investigations of sensation, memory, and language, not crafting one’s style in order to gain publication in the New Yorker, Paris Review, or Fence.

On the other side of this calculation lies the socioeconomics of poetry, for example, the assigning of value to one poet over another, based on: (1) the perceived importance of their works (2) their position in society, in other words, social class and (3) the good or ill they can do to you as poetry politicians. A young poet would rather have the respect and admiration of an important senior figure, who might further his or her aims by the giving of prizes, blurbs, and publishing contracts. The fiendish plan of the flatterer is to curry favor for as long as it takes to gain advantage over the generous patron; whereupon he withdraws his flattery and seeks to steal all that the patron possesses. See Goneril and Regan. Ancient and abiding, this kind of behavior has its counterpart in the selfish patron, who influences the novice to write in his manner and publicize his importance, but in the end creates an empty entourage. Not one among them is strong enough to surpass the patron, as the patron has arranged.

A true master instructs the student to surpass his own achievement, but no true master is ever surpassed. Think of Plato and Aristotle, Joyce and Beckett, Freud and Jung.

The language I am using is of the courtly era. Most of the politics and social structure of poetry are still medieval. That’s not a bad thing in itself. But many of us lack the graces of court.

On the side of innocence is the long-honored practice of gift exchange. I write the poem as a gift to you, on your wedding, death, or coronation. It is freely written and freely given. This is the world of samizdat and the manuscripts of court and church. Have you read the poems of Donne? Yes, I’ll hand you the tattered manuscript at dinner. It is also the world of the poetry workshop.

Most of the poetry economy is gift-based. But it is not free of self-serving behavior. For example, it is generous of an editor to publish his or her magazine of high standard. The loathing and melancholy appear when one editor publishes another in order to be published in return. Because the great majority of poets have something like a magazine, reading series, or website to offer in exchange, a lot of negotiation and politesse is required. The fact that so many poets are entrepreneurial says something about poetry’s artisanal economic base.

My advice to the student is to aim brilliantly, ridiculously high, which means not playing it cheap; to make friends of other poets they admire, as they are a comfort and help along the way; and, in addition to writing well, to found a magazine and reading series, not for the purpose of gift exchange, but because the poetry you believe in can only be served by you. You are putting your queer shoulder to the wheel. Found only what you can eventually drop by the wayside. The nomadic nature of poetry, as well as history, prefers it that way.

Labels: , ,

Thursday, June 04, 2009

Lance Phillips: These Indicium Tales


I just wrote the following blurb for Lance Phillips' third book, to be published, like the first two, by Ahsahta Press. A blurb is also a review, so I'm issuing this one two or three months in advance of the book's publication:

Lance Phillips’ poetry takes us immediately into a carnal theater where the word and its thing stagger under the weight of their attraction for each other. Thus actions which are rational and understandable in real life, like having sex and then touching your ear, take on enthralling intensity. The drama of representation is also heightened because the visual frame is a series of quickly changing keyholes; each foreshortened view has immediacy. This is not conventional poetry, in which voluptuous intentions are pursued by means of poetic rhetoric. Lance Phillips’ poetry models consciousness itself. So description won’t do; it’s too removed and slow. Rather than reconstitute, the poet enacts: “Desire and perception meld: moist crease, sun / Wasp, it filled his mouth.” We are first witnesses as now, and again now, worlds interact: “On lips here her body in birds of the air.” To read this book is to experience a series of transformations; in effect, to learn to read all over again.

Labels: , ,

Inner Time (Adorno 126)


Adorno (page 126): What appears in the work of art is its inner time . . . . The link between art and real history is the fact that works of art are structured like monads.

This is beautiful thinking. But does time really pass in a work of art, even in works of duration like music and literature? Can a work of art refuse to be a unity and still be structured like a monad? Answer: It can only be a monad by refusing unison. Is a monad’s sense of time eternity? Yes. The monad in art has nothing to do with history and sociology; it is prophetic and hard to comprehend, like prime numbers. Which is more monadic, the nomad or the townsman; the boulder or the butterfly that lands on it?

Labels: , ,

Sunday, May 31, 2009

The Windows (The XYZs of Reason)


Here are three items of 24 (so far) abecedarian works; also an example of rolling liponymy (no word may repeat). The Windows series seems at this point to contain eccentric and/or formalistic "one-up" works. It grows as a sidebar to other recent work which seems largely to consist of lyric proceduralism. Surface and depth are aspects of intention, but which yearns more? The surface.

A

American boys can distribute equidistant forks,
grant hieratic inflow, jack Klansmen, labor
many noons. Oases parody queasiness
rarely; smitten teenagers understand vacuous waiters,
xenophobic Yankees, zealots.

R

A babysitter, capacious, droll, eats fatigue,
glares. Hackneyed icons jostle knockwurst, lacerate
Machiavellian nannies. Oblivious parents question
reactionary sinners’ taboos. Ugly vulvas wince, while
x-rated ying-yangs zigzag.

K

Alone, bathysmal, certainty doubts each feeling,
gives heart its jasmine kiss, loves
madness, narcissism. Often people quit
reading sad tales until violent wastelands,
xenial, yikker zazzily.

Labels: , ,

Tuesday, March 31, 2009

Nomad, Meet Your Monad

Image by Enrique Chagoya: When Paradise Arrived, 1998.

This talk was presented as part of Los pies en otra tierra: Poetas exiliados y transterrados, a literary conference sponsored by Benémerita Autonomous University of Puebla, Mexico, October 28-31, 2008.


Paul Hoover
San Francisco State University

When I was born, in 1946, a majority of people in the U.S. lived on farms, and a subsistence farm could be purchased for the astonishing sum of $400, which was also the price of a new car. Before World War II, the percentage of Gross National Product that went to the military was small, and our army was the size of Sweden’s. There was no such thing as a credit card. My parents never bought anything on interest. They paid cash, as did most people. My mother established a large garden wherever we lived. We subsisted all summer on its produce of green beans, sweet corn, cucumbers, lettuce, tomatoes, and fresh strawberries. When we briefly lived in town, where she could not longer raise her own chickens, my mother purchased live chickens and killed them herself using an axe and a tree stump. One day, the dying bird’s gymnastics left flowerets of blood all over the garden. After that, she covered the thrashing birds with a bushel basket. We ate in a restaurant once a year, on Mother’s Day. It was always the same restaurant. I always ordered the same thing, turkey with mashed potatoes and gravy. We did not eat steaks at home or away, because, I believe, we could not afford them. For religious reasons, we didn’t drink alcohol, smoke, dance, gamble, or curse.

The situation has changed dramatically, but not because I migrated to another country. The country migrated beneath my feet, becoming a land of strip malls, fast food restaurants, corporatism, massive credit card debt, celebrity culture, wars for profit and world control, loss of individual rights, a compromised U. S. constitution, a diminishing number of union jobs, falling wages for average workers, and 50 million citizens without health insurance—you name it, the change has been for the worse. Because the military-industrial complex runs the country, we spend more money for our military than the rest of the world put together. Consumers rather than citizens, we have become reified (sadly, not deified) products of capitalism’s eternal happiness machine. It’s a form of internal exile.

How different would your writing be if you killed your own chickens and dug your own family graves? Would the word “postmodern” still make any sense? Would your writing be just a little closer to fate? You can’t imagine your way out of culture; it is what it is. The sorrow or joy you feel in it will become a part of your work, just as the scent of pine is part of the tree. No matter how far-reaching our knowledge of new technologies, we are still the ones who witnessed and ritualized in family, rooted in unique personal mythologies. Native culture offers comfort; commodity culture offers desire and fear. Because it’s commodity-based, U. S. popular culture lacks the silence and reverence of ceremony; noise and speed wins our attention. This is why poetry is so necessary.

My poetry collection, Poems in Spanish (2005), contains poems written in English as if in Spanish. I had long admired the great poetry of Ibero-Hispanic modernism, from Pessoa and Drummond de Andrade to Lorca, Vallejo, Neruda, and Sabines. Their work had sweep, dance, humor, and depth. For some reason, as a German Protestant idealist norteamericano raised in the Midwest, I felt at home with them. There’s nothing puzzling about it. Poetry is nomadic and seeks a universal condition. It would be nice, but too easy, to say that we all share the native culture of spirit, imagination, and words well used. But queso is not the same thing as cheese. It doesn’t sound, look, or taste the same. And simpatía isn’t the same as sympathy. Nevertheless, poetry’s aesthetic is one of errancy and discovery. We slip and slide through our words until finally we put meaning at rest in the form of the poem. A few days later, it starts to slip again. It has just read Don Quixote and wants to travel the roads of Spain with a joisting lance in hand. Of all the literary genres, poetry most enjoys a migrant condition. It revels in metaphor; its motives are transformational. The sonnet originated in Sicily, the pantoum in Malaysia.

Here are two of the works in Poems in Spanish:

The World as Found

“All these things the creator told me in Alabama.”
—Sun Ra

Mariposa, what a clean word is that!
It can fly around all day
and never get mud on its wings.
It makes a clean sound as it passes right through me—
almost nothing really.

Mud sprawls on the ground, completely helpless.
Who can ever respect it?

Mariposa, butterfly,
so pretty and maybe crazy,
like Blanche Dubois as a girl.
Even Schmetterling
has a cadence true to its ideal.

Words in my mouth
are preparing for summer,
giving birth to themselves again.

It isn’t rocket science.
Everyone knows their names:
barranco and embankment,
noises and ruidos—
get down on your knees and pray!
A beautiful woman is passing,
and, if you insist, a man.
Words of skin and bone.

Where’s my refuge and my trap,
Where do they go when I think them?
All day the words are at me,
coming and going and meaning,
and in the evening also.
It’s the traffic of the world.

But at night, if it happens
that I sink into her body,
there is no word, not even silk,
to tell you what I'm thinking.
Sound spills from my mouth,
shapeless all around us.

Driver’s Song

I shall never reach Danville, Ohio,
Danville distant and lonely.

Black car, small moon,
in the back seat beer.
Because I’ve forgotten the roads
I shall never reach Danville, Ohio.

Over the plains, through Indiana,
where I was lonely also.
Black car, yellow moon.
My dead father keeps watch over me
from an upstairs window.

What a long way from California
and in what a fast car—
invisible to the soul.

Ahead I see death moving slowly on the road.
I know I will touch her clothing
before I ever reach Danville, Ohio.

Danville, distant and lonely.

“Driver’s Song” is a direct appropriation of Lorca’s “Rider’s Song.” The works are parodic but highly serious, nomadic but close to home.

The poet and translator, Pierre Joris, writes in Nomad Poetics: “What is needed now is a nomadic poetics. Its method will be rhizomatic: which is different from collage, i.e., a rhizomatics is not an aesthetics of the fragment, which has dominated poetics since the romantics even as transmogrified by modernism, high and low. . . . A nomadic poetic will cross languages, not just translate, but write in all or any of them.” (5)

Following Deleuze and Guattari, Joris wants a wandering rather than rooted system, a search for nutrients by the poet as desiring-machine. The poet is her/himself multiplicity in a system in which “any multiplicity connected to other multiplicities by superficial underground stems in such a way as to form or extend a rhizome” (Deleuze and Guattari 1606).

Adorno offers a more compact model: “What appears in the work of art is its inner time. . . . The link between art and real history is the fact that works of art are structured like monads” (126). In Pythagoras, the monad is God; in music, it is a single note; in Gnosticism, the beginning or source of All; in The Four Quartets, “the still point of the turning world.” A nomadic trek begins with a dot on the map. The monad exists before the concept of unison, because in the monad there is no difference. First, there’s the monad (everything), then the many, then desire (the nomad) creates the work of art, which is structured like a monad. The monad speeds but at a standstill.

Poems in Spanish are translations of a kind. I have also recently produced a manuscript called Sonnet 56, which consists of 56 versions (traducciónes) of Shakespeare’s sonnet of that number. I would like to present the original and two translations. Noun Plus Seven (N + 7) is a writing game invented by Jean Lescure of Oulipo, acronym in French for Bureau of Potential Literature. It involves replacing every noun in the original with the seventh to follow in the dictionary. Haikuisation is the making of the original into a haiku. For instance, you could “haikuise” the novel War and Peace.

Shakespeare

Sweet love, renew thy force, be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but today by feeding is allayed,
Tomorrow sharp’ned in his former might.

So love be thou, although today thou fill
Thy hungry eyes, ev’n till they wink with fullness.
Tomorrow see again, and do not kill
The spirit of love with a perpetual dullness.

Let this sad interim like the oceans be
Which parts the shore, where two contracted new
Come daily to the banks, that when they see
Return of love, more blest may be the view;

As call it winter, which being full of care,
Makes summer’s welcome, thrice more wished, more rare.

Noun Plus Seven

Sweet love game, renew thy forecaster, be it not said
Thy editor should blunter be than apple-jack,
Which but today by feeling is allayed,
Tonality sharp’ned in his former mildew.

So love game be thou, although today thou fill
Thy hungry eyebright, ev’n till they wink with fullery.
Tomorrow see again, and do not kill
The spirochete of love with a perpetual dumbbell.

Let this sad interleaf like the ocotillo be
Which parts the shortcake, where two contracted new
Come daily to the banker, that when they see
Revelation of love game, more blest may be the vigilante;

As call it winter melon, which being full of carfare,
Makes sumpweed’s wellcurb, thrice more wished, more rare.

Haikuisation

Love, renew thy force.
Thy edge should blunter be than
tomorrow-sharpened.

Sources:

Adorno, T. W. Aesthetic Theory. London: Routledge & Kegan Paul, 1970.

Deleuze, Gilles and Guattari, Felix. “A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia.” In The Norton Anthology of Theory and Criticism, ed. William E. Cain, et al (W. W. Norton, 2001): 1601-1609.

Joris, Pierre. Nomad Poetics. Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2003.

Labels: , ,

Saturday, March 21, 2009

Aesthetic Theory: Adorno 23


Adorno (23): "Schonberg noted what an easy time Chopin had composing something beautiful because all he needed to do was choose the then little used key of F-sharp major."

PH response: Our definition of beauty changes along with the culture’s tolerance for off-notes and dissonance. In our time, agreement of figure and ground is considered corny. We desire groundless figures and figureless ground. A contemporary guitar site refers to the Hendrix chord, the “7 sharp 9,” to be found on the song “Purple Haze” (E7#9). When struck, it jangled and satisfied the ears of its time. The dissonance in language poetry comes from the long-established device of parataxis, in which images or fragments, often dissimilar, are placed together without a clear purpose. The dissonance to be tolerated in Flarf is the less-than-heroic choice of the Google search engine as a compositional device; with Newlipo, dissonance appears in attention to formal play over seriousness and lyricism. No gravitas, no beauty? But Kenneth Koch's playfulness wasn't without weight. For example:

THE GREEN MEDDLER

Aged in the fire.

Every age has its note. Grunge's blend of dissonant chords and "sludge" with Nirvana's "soft verse, hard chorus," supposedly borrowed from the Pixies, expressed the 90s prescient anxiety about a lost future. In the movie Hype! (1996), a Seattle musician explains that the plaintive Seattle sound resulted from a specific chord structure, but I don't know enough about music to recall how it worked.

Expressing, among other things, the comedy/pathos of the instrument's limitations, John Cage’s Composition for Toy Piano is a dignified and lovely work of art, but initially it may have seemed silly. Because Flarf and Newlipo present their carnivalesque and conceptual qualities first, their dissonance lies in a seeming lack of dignity. But poetry is capable of maintaining carnival and gravitas at the same time: the Beckett in Keaton and the Keaton in Beckett. The clown that never smiles (Keaton), the one that never speaks (Harpo Marx), and the reeling drunk who breaks into gorgeous song are stock types of pathos, just as pathos is a stock mode of comedy, and the ridiculous readily fledges with the sublime. Someone quite late to a performance of Hamlet might suppose, upon seeing the bodies lying all about, that the presentation had been farce.

The return to lyricism in our period arrives just in time for the greatest financial crisis in U.S. history. But that doesn't mean that irony is out of a job, with all the cognitive dissonance in need of words.

Labels: , ,

Friday, March 20, 2009

Thomas Traherne, 1637-1674


Thomas Traherne was born in Hereford, England, to a shoemaker’s family but was most likely orphaned, along with his brother Philip, at an early age. Adopted by the family Traherne, he received his B.A. from Oxford University in 1656 and was appointed Rector of Credenhill the following year. Unknown in his own time except for the politically motivated Roman Forgeries. Traherne produced, among other works, Centuries of Meditations, Meditations on the Six Days of Creation, the Ficino notebook, the Dobell sequence of poems, and Poems of Felicity. His literary estate was so carelessly managed by his brother, who also conventionalized the language and spelling of some works, that his poems were first published as the work of Susanna Hopton, a religious leader who had been Traherne's friend. It was not until 1903 that his Dobell poems and meditations began to appear under his own name (Dobell being the scholar who identified their true author). In 1910, Poems of Felicity was published. James Osborne discovered the Select Meditations in an archive in 1964. In 1967 a manuscript of Traherne’s Commentaries of Heaven was plucked from a heap of burning rubbish in Lancashire. It was not until 1982 that the work was identified as Traherne’s at the University of Toronto.

Traherne was an ecstatic neo-Platonist and devotional visionary whose work is consistent both with the English Metaphysical and Romantic styles. Blake and Wordsworth explore similar themes, but they could not have read Traherne’s poetry.

The following excerpt (first two stanzas) of the poem "Sight" is taken from Thomas Traherne: Selected Poems and Prose, edited by Alan Bradford (Penguin Classics, 1991). In the original the poem and title are centered on the page.

Sight

1
Mine infant-eye
Above the sky
Discerning endless space,
Did make me see
Two sights in me;
Three eyes adorn’d my face:
Two luminaries in my flesh
Did me refresh;
But one did lurk within,
Beneath my skin.
That was of greater worth than both the other;
For those were twins, but this had ne’er a brother.

2
Those eyes of sense
That did dispense
Their beams to natural things,
I quickly found
Of narrow bound
To know but earthly springs.
But that which through the heavens went
Was excellent,
And endless; for the ball
Was spiritual:
A visive eye things visible doth see;
But with th’ invisible, invisibles agree.

Labels: ,

"The Crisis Was a Heist"


See Jim Jubak's journal on MSN for an eye-popping opinion about the current financial crisis. I'll quote from the lead paragraph:

Fluke? Credit Crisis Was a Heist

Thanks to a complicit Congress, the reins were systematically loosened on the looters of the financial industry. And they're still at it, looking for new plunder.

It was no accident.

The folks in power in Washington and on Wall Street want to pretend that the current global financial crisis -- you know, the one that reduced household net worth in the United States by $11.2 trillion in 2008, according to the Federal Reserve -- was an accident caused by some unfortunate confluence of greed and asleep-at-the-switch regulators.

What we're now living through, though, is the result of a conscious, planned looting of the world economy. Its roots stretch back decades. And it wouldn't have been possible without the contrivances of the bought-and-paid-for folks who sit in Congress.

Of course, just because the plan blew up on the looters, taking off a financial finger here and a portfolio hand there, you shouldn't have any illusion that they've retired. In fact, in the "solutions" now being proposed -- by Congress -- to fix the global and U.S. financial systems, you can see the looters at work as hard as ever.

Full article at:
http://articles.moneycentral.msn.com/Investing/JubaksJournal/fluke-credit-crisis-was-a-heist.aspx

Labels: